histoires-de-chtis® depuis le 20 février 2005

 

 

Les 60 dernières histoires


  LA PLUS BELLE ECOLE DU MONDE 2ième partie : La « Grande » école (18/02/2019)
  LA PLUS BELLE ECOLE DU MONDE 1ère partie : l’école maternelle (15/02/2019)
  au chant de l alouette fin (16/02/2019)
  au chant de l alouette 2 (16/02/2019)
  au chant de l alouette (16/02/2019)
  branque d' thym (10/02/2019)
  ch' torchon calendrier (09/02/2019)
  au coin del rue sur google maps (09/02/2019)
  dins ma rue sur google maps (09/02/2019)
  notre patois (09/02/2019)
  Du PATOIS ou du CHTI ? (06/02/2019)
  l' aprés midi dins ché commerces (03/02/2019)
  qu au matin dins ché commerces (03/02/2019)
  Mardi gras fais des crêpes (ou ben des gauffes) (01/02/2019)
  les chaussons aux pommes (26/01/2019)
  du qu' t as été en vagances ? (26/01/2019)
  ch'est comme aux ouatéres.... y a pu d' papier... (26/01/2019)
  Rondeau (21/01/2019)
  l arrivée des italiennes .... (19/01/2019)
  L’ cuisinière à carbon (Hommache postume) 2 (16/01/2019)
  L’ cuisinière à carbon (Hommache postume) 1 (15/01/2019)
  Bruay, aujourd hui et demain (13/01/2019)
  Bruay, la réaction face aux grands magasins (13/01/2019)
  Bruay, l'arrivée des grands magasins (13/01/2019)
  Bruay, sa géographie (13/01/2019)
  Bruay, sa géologie (13/01/2019)
  la Renault 12 (06/01/2019)
  Les étrennaches 2ième partie : chés sous (06/01/2019)
  ch' ruau (05/01/2019)
  Al boéte ed Noë 2e partie (04/01/2019)
  Les étrennaches 1ère partie : chés gins (01/01/2019)
  ch' vieux nounours ... (01/01/2019)
  Le catéchisme avec l’abbé Grard rue de Ranchicourt (29/12/2018)
  in l appelo poudingue al' mason (23/12/2018)
  la Noël (22/12/2018)
  cha vous fait pas ''drole'' (22/12/2018)
  Sapin et crêche de Noël (19/12/2018)
  Al boéte ed noë (19/12/2018)
  in s installo comme au cinéma (15/12/2018)
  vlà ch' garde ... (15/12/2018)
  ch' fourneau partie 4 (14/12/2018)
  ch' fourneau partie 3 (14/12/2018)
  ch' fourneau partie 2 (14/12/2018)
  ch' fourneau partie 1 (13/12/2018)
  er ou é (08/12/2018)
  cor un qui va passer à la trappe .... (06/12/2018)
  Le « lait concentré sucré Mont Blanc » (03/12/2018)
  ceci est mon testament (02/12/2018)
  au 20 000 ème artique (01/12/2018)
  19480 artiques vingt diux ! (28/11/2018)
  le carnet de chansons (28/11/2018)
  de Béthune à Bruay (26/11/2018)
  Arras ici Arras (26/11/2018)
  images et bons points (23/11/2018)
  Buvards (23/11/2018)
  porte plume et buvard fin (23/11/2018)
  porte plume et buvard partie 1 (23/11/2018)
  cor eune qui va passer à la trappe ... (23/11/2018)
  ém' première télé in couleurs (21/11/2018)
  ch'fourniau et chés pouchins (21/11/2018)

Vos histoires


Proposer un article

Livre d'or


Ecrire dans le livre d'or
Lire les messages du livre d'or

Derniers messages :


 Drit79 ( 08/02/2019)
Mon dernier écrit ic...
 michel.gervois@neuf.fr ( 07/10/2018)
Bonjour à tous les B...
 dufossez jean ( 24/09/2018)
Bonjour les potes J...
 bob 38 ( 22/09/2018)
Bonjour a tous , chu...
 Hervé62155 ( 24/12/2017)
Joyeux Noël et Bonne...


Liens
Histoires de chtis sur votre site
ches ratons
par Boxerman le, 24/02/2009  

Bonsoir mes gins
Inch' jour ed mardi gras j'em rappelle ed l'expresion qu'dijot min grand' père au sujet d'chés crêpes. I appelot cha des "Ratons". I parait qu'ch'est un' expression d'mineur. Quoqu'vous in pinsez mes gins.
Adé mes gins. A bétot.

par Marie-Claire le, 24/02/2009

Comme gramin d'autes mots du vocabulaire ch'ti, cha dépind del région in fait, y a des différinces d'eune région à l'aute, jé n'sais pas si "ratons" ch'est plus eune expression ed ches mineurs mais y a aussi "crapettes" qui est assez courammint imployé et un peu moins connu mais utilisé aussi dins certains coins "couquebaques" (ou coukbake) qui s'rot un mot d'origine néerlandaise
Enfin tout cha ch'est bon avec del castonate ...

par domingues le, 25/02/2009

Je pense me rappeler que ma Mère disait que "les ratons" étaient la traduction en français des crêpes aux pommes de terre râpées ou "plenze". En tout cas c'était bien bon!
Nous ne mangions pas cela pour Mardi-Gras mais pour les jours où il n'y avait pas de viande ou autre. Voila.
Amitié à tous. Monique.

par Hervé62155 le, 25/02/2009

D'accord avec Domingues/Monique pour dire que ches ratons, ch'est l'soit disant traduction en français des "plenze" polonais. J'connos pas d'mot in patois pour dire "crêpes"... mais j'ma ben régalé à les minger hier! Bonjour à tertouss!

par TIOT RITAL le, 28/02/2009

Dins l'région d'Condé su l'Escaut (Nord), in dit qu'in minge des aliettes ; ch'est eine "crèpe" pu légère qué l'raton. Eine aliette ch'est aussi eine tiote pronne rouche.

Jean Dauby écrit dins sin lexique Picard Rouchi du Volincienno, qu'dans l'temps (1845), in France, un raton ch'tot eine "tartelette au fromage".

Dins l'phrase : Té mérites qué j'té colle un raton, su t'n'orelle" , el mot raton a l'sins ed "giffle" . Eine giffle s'dit aussi : marnioufe, papin, pare-à virer, plamusse, nieule, raton, tartagnole, tinque...


 


Contact | ©2005 histoires-de-chtis®.com - Webmaster : Gold77 - CNIL : 1075910 - 6 visiteurs connectés - Qui est connecté ? |