histoires-de-chtis® depuis le 20 février 2005

 

 

Les 60 dernières histoires


  ché vints d Artois... (12/12/2017)
  im' dégoute (11/12/2017)
  au marché fin (10/12/2017)
  au marché suite (10/12/2017)
  au marché (10/12/2017)
  in devro plutot dire bunker (10/12/2017)
  Vimy sous la neige (09/12/2017)
  vestiges de la seconde guerre (08/12/2017)
  de Merlimont à Stella fin (07/12/2017)
  Stella Plage et retour (07/12/2017)
  De Merlimont à Stella 1 (07/12/2017)
  de Merlimont à Stella (06/12/2017)
  im' narguo chtilale (05/12/2017)
  un costume asteure trop grand (04/12/2017)
  va te brosser (04/12/2017)
  cor un coup du qui vaut miux fermer s' bouque (04/12/2017)
  y a des momints du qui vaut miux fermer s' bouque (04/12/2017)
  l'art dins ché corons ..... (03/12/2017)
  le ronéotype et le collache (29/11/2017)
  le frimas et récitation (29/11/2017)
  ché noms polonais (29/11/2017)
  Commint qu' in écrit chés noms polonais ? (26/11/2017)
  souvenir souvenir (26/11/2017)
  les trains de plaisir (26/11/2017)
  Catherinettes (25/11/2017)
  la rue qui sint .... (24/11/2017)
  Charlotte dins l' cuisine (24/11/2017)
  ch' baril multifonctions 1 (14/11/2017)
  ch' baril multifonctions ... (14/11/2017)
  arrivée d' la télé et demandez le programme 3 (13/11/2017)
  arrivée de la télé et demandez le programme 2 (13/11/2017)
  arrivée de la télé et demandez le programme 1 (13/11/2017)
  arrivée de la télé et demandez le programme (13/11/2017)
  les Ch'tites souris (12/11/2017)
  cor heureux qu in avo du sape (12/11/2017)
  du grr au ploc ploc en passant par le vroum vroum 2 (09/11/2017)
  du grr au ploc ploc en passant par le vroum vroum 1 (09/11/2017)
  du grrr au ploc ploc in passant par le vroum vroum (09/11/2017)
  pour la soif .... (08/11/2017)
  merci Aspro (08/11/2017)
  à chaque époque s' magie ... (06/11/2017)
  Riquiqui et Roudoudou (06/11/2017)
  les disques à histoires (05/11/2017)
  l'essoreusse à linche (03/11/2017)
  sujet marronnier (02/11/2017)
  les Killtoïds (29/10/2017)
  mets tes basquettes (29/10/2017)
  le velours de l estomaque (24/10/2017)
  gueule à chuque (23/10/2017)
  la magie du taquin (22/10/2017)
  la mort sous l' cagnard (19/10/2017)
  tampons scolaires (18/10/2017)
  Chrysanthèmes (18/10/2017)
  sauf..... (16/10/2017)
  Eune goutte d' jus (photo) (15/10/2017)
  Dins chés caffes (03/10/2017)
  l' framacie (03/10/2017)
  ché chuques à mon Maréchal (02/10/2017)
  du byrrh au visqui (02/10/2017)
  la joie des jeunes (27/09/2017)

Vos histoires


Proposer un article

Livre d'or


Ecrire dans le livre d'or
Lire les messages du livre d'or

Derniers messages :


 Alain62 ( 20/09/2017)
Bonjour tertous, hi...
 clarinette61 ( 09/09/2017)
Bonjour à tous Fill...
 Mégane ( 08/09/2017)
Bonjour, Habitant ...
 FRYHTAN ( 30/06/2017)
Bonjour à toutes et ...
 Pascalou ( 25/06/2017)
Bonjour à tous, je v...


Liens
Histoires de chtis sur votre site
Commint qu' in écrit chés noms polonais ?
par clarinette61 le, 26/11/2017  

Chè un épisote de l' vie de m' mère qu'ale évoque cor toudis avec des larmes dins ses neules.

Ch' étot jusse après l' Libération à l'école du 11 ed Lens.
Pour eune histoire pas claire ed' blablotache in classe, m' mère ale s'a artrouvée avec sin nom marqué such tableau.
Ch'nom d' jone file polonais de m' mère i éto pas simpe : intr' autes difficultés , y'avo​ 3 "Z" ed'dins.

Y'avo jamais eu moyen que l' maitresse ale écriffe l'nom de m'mère correctemint : in général y avo toutes chés lettes mais ale étotent toudis inversées.

Che jur-là cha été ch' pompon : such tableau l'maitresse ale a tout marqué dins l'orte cette fos, sauf qu' après chaque "Z" qu'ale marquo, ale rajouto un 2ème "Z" derrière. Ce qui fait que m'mère ale s'a artrouvée avec 6 "Z" dins sin nom. Et ché resté marqué su ch'tableau pendant eune semaine.

M'mère ale s'deminte cor, les larmes dins chés neules, si l'maitresse ale le faijo d'exprès.

Pour tenter de l' réconforter, j'y dit que, même correctemint orthographié, sin nom, avec toutes chés lettes qui comptent 10 ed'dins , i batto haut la main chti' de l'maitresse au Scrappe .
Mais cha passe pas.

Bon, aprés em' mère a épousé min père et sin nom, toudis polonais, est d'venu beaucoup pu simpe. Et là ch'éto eune bénédiction, même si cha vallo granmint moins au Scrappe, ale n'auro desormais pu à souffrir du nom qu'ale porte.

Ah nan, pas tout à fait ! Y'a au moins eune circonstance où cha continue à l'poursuiffe.

Ché ach' bureau d'vote oú chti qui tient l'urne i do prononcher à vox haute l'nom d'jone file dchés électrices .
Quand ché l'tour am'mère, cha cominche par in long silence al' consultation de l' carte d'électeur, suivi d'eune tentatife désespérée ed bredouillache.

Faut dire in plus, qu'avec très peu d' voyelles ed'dins, l'nom de m'mère ché pas un cadeau non pu à prononcher.
Pour abréger l'séance ed torture mutuelle, m'mère ale suggère alors eune prononciation expurgée d'sin nom.
Et là, avec in sourire jusqu'aux orelles, chti du bureau d'vote i dit " ché cha", visiblement soulagé.
Des fos, mais ché rare, chti qui tient l'urne i s'in sort à peu prés bin du premier coup, et m'mère ale li deminte s'il est d'origine polonaisse. Alors là trés souvint l'réponse ché "ouais".
Mais des fos l'réponse ché "nan" et dins ch'cas-là ché alors au tour à à m'mère d'avoir l'sourire jusqu'aux orelles.



 


Contact | ©2005 histoires-de-chtis®.com - Webmaster : Gold77 - CNIL : 1075910 - 9 visiteurs connectés - Qui est connecté ? |